2013年2月24日星期日

B1A4 - 잘자요 굿나잇 (BABY GOOD NIGHT)



그래요 오늘은 먼저 자요
好 今天你先睡吧
그대 잠들면 나도 잘게요
你睡著的話 我也會去睡的
전화를 끊고 화려한 옷을 입고
掛掉電話 穿上華麗的衣裳
나갈 준비를 하죠
做好出門的準備了
아무도 모르게 whoo~
神不知鬼不覺 whoo~

tonight 오늘 하루만 그댈 속일게
tonight 就今天一天 瞞著你
tonight 오늘이 지나면 돌아갈게
tonight 過了今天就會恢復的
tonight 가끔 어색하게도 느껴도
tonight 我偶爾的不自在 被你發覺了
알아도 좀 넘어가 주겠니
即使知道了 你也會稍微受騙一下吧

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
머리 속에 오늘 그대가 없네요
我的腦海裡 今天沒有你

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
미안해요 오늘 그대가 없네요
不好意思 今天沒有你

oh 자정이 다 돼서 나갈 채비
oh 已經到午夜了 做好出門的準備
그대는 아직도 모를 테지
你應該到現在還不曉得吧
문자 하날 남겨 “잘자 자기야 내일봐”
留下一封簡訊 “晚安 親愛的 明天見”
근데 이 찝찝한 기분은 뭘까
可是 這不舒服的感覺是什麼
에라 몰라 그냥 나가자
唉呀 不管啦 就那樣出門吧
오늘 또 moonlight
今天也 moonlight
불타는 이 밤 good night
火熱的這個夜晚 good night

tonight 오늘 하루만 그댈 속일게
tonight 就今天一天 瞞著你
tonight 오늘이 지나면 돌아갈게
tonight 過了今天就會恢復的
tonight 가끔 답이 없어도 늦어도
tonight 偶爾沒有回覆 遲點回覆
미워도 좀 넘어가 주겠니
即使覺得討厭 你也會稍微受騙一下吧

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
머리 속에 오늘 그대가 없네요
我的腦海裡 今天沒有你

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
미안해요 오늘 그대가 없네요
對不起 今天沒有你

이유 없는 떨림에 내 가슴만 두근
沒有理由的顫抖 我的內心感到激動
니가 보고 싶다던 생각은 오늘도 퇴근
想要見到你的想法 今天也下班了
but 오늘은 바쁜 몸
but 今天是大忙人
나는 참 나쁜 놈
我真是個壞蛋
가끔은 이렇게 놀아도 돼
偶爾像這樣玩一下也行
넌 내일 쯤에 찾아 가면 되니까(sorry~)
只要明天去找你就行了 (sorry~)

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
머리 속에 오늘 그대가 없네요
我的腦海裡 今天沒有你

baby good night
잘자요 good night
晚安 good night
그럼 난 dancing dancing dancing in the moonlight
這樣我才能 dancing dancing dancing in the moonlight
워어어우 워어~워어어우 워어~
wowwwow wow~wowwwow wow~
미안해요 오늘 그대가 없네요
對不起 今天沒有你

good night 우워어어우 워어~
good night wowwow wow~
good night 우워어어우 워어~
good night wowwow wow~
good night 우워어어우 워어~
good night wowwow wow~

미안해요 오늘 그대가 없네요
對不起 今天沒有你
미안해요 오늘 그대가 없네요
對不起 今天沒有你
미안해요 오늘 그대가 없네요
對不起 今天沒有你

翻譯:infinkyul http://pdkyul.pixnet.net/

김아중 - Show Me Your Heart (나의 PS파트너 OST)




니 마음을 내게 보여줘
니 비밀을 내게 말해줘
그 사랑을 내게 보여줘
그 진심이 내겐 중요해
아아아아아아아아아 아아아아아아아아아
아아아아아아아아아 아아아아아아아아아

바람처럼 문득 불어온
3초간의 짧은 입맞춤
빗방울처럼 문득 내려온
수화기 너머의 웃음소리
아아아아아아아아아 아아아아아아아아아

바람처럼 문득 불어온
후회로 가득 찬 내 가슴
스스로 상처 입은 멍청이
수화기 너머의 침묵만이

니 마음을 내게 보여줘
니 비밀을 내게 말해줘
그 사랑을 내게 보여줘
그 진심이 내겐 중요해
아아아아아아아아아 아아아아아아아아아
아아아아아아아아아 아아아아아아아아아


----------------


지성 'Show me your panty'

나의PS파트너에서 지성이 김아중에게 결혼식장에서 불렀던 노래


바람처럼 문득 불어온
3초간의 짧은 입맞춤
빗방울처럼 문득 내려온
수화기 너머의 웃음소리
어어어어어어어어어 어어어어어어어어어

바람처럼 문득 불어온
내 손에 꽉찬 니 가슴
내 트렁크를 입은 엉덩이
수화기 너머의 신음소리

니 팬티를 내게 보여줘
니 팬티를 내게 말해줘
그 색깔을 내게 보여줘
그 팬디 안이 더 궁금해

어어어어어어어어어 어어어어어어어어어
어어어어어어어어어 어어어어어어어어어

바람처럼 문득 불어온
내 손에 꽉찬 니 가슴
내 트렁크를 입은 엉덩이
수화기 너머의 신음소리

니 팬티를 내게 보여줘
니 팬티를 내게 말해줘
그 색깔을 내게 보여줘
그 팬티 안이 더 궁금해

어어어어어어어어어 어어어어어어어어어
어어어어어어어어어 어어어어어어어어어

2013年2月21日星期四

GUMMY (거미) - AS A MAN (남자라서) 因為是男人



새로운 시작은 언제나 두렵죠
新的開始總是讓人害怕
하지만 이범만큼은 사랑이라고 믿어요
但只有這次我相信是愛情
아팠던 이별 보다 더 행복해지려고
要比曾經傷痛的離別還要更加幸福
그대와 우리 영원을 약속하고 맹세하죠
和你約定我們永遠的幸福

하지만 잦은 관심이 작은 부담이 되겠죠
但是頻繁的關心變為小小的負擔
끊기 싫은 긴 통화를 점점 귀찮아 하겠죠
曾經不想掛斷的通話逐漸變的厭倦
커지는 사랑을 그댄 집착이라고 하고
越來越深的愛戀你稱之為執著
시간이 갈수록 난 이렇게 작아지는걸
隨著時間的流逝在你心裡的我漸漸變的渺小

그댄 남자라서 남자라서 죽어도 몰라요
因為你是男人直到死去也不會明白
내가 부족해서 너무 못나서 그대만 바라보고 있죠
總是只注視著你的我
그댄 남자라서 남자라서 날 이해 못하죠
因為你是男人所以不會了解我
그저 자유롭고 싶겠죠 변할 수는 없겠죠 남자라서
你只是想自由但你一點也沒改變,因為你是男人

남자라서 남자라서 남자라서
因為你是男人 因為你是男人 因為你是男人
남자라서 남자라서 남자라서
因為你是男人 因為你是男人 因為你是男人

내곁에 있는데 왜 맘이 허전하죠
你在我身邊為什麼心裡還是如此空虛
사랑한단 말투가 왜 난 예전 같지 않죠
說愛我的語氣為什麼也不如以前
기나긴 기다림이 난 갈수록 어려워
漫長的等待越來越覺得辛苦
포기하고 싶다고 수백번을 생각하죠
有數百次我都想要放棄

그대가 잠들기전 난 불안해 잠 못 이루고
在你入睡之前不安的我總是睡不著
밤새도록 연락이 끊기면 미쳐버리죠
如果一夜都聯繫不上你我就不安的像是要瘋掉
많은걸 바라는 그런 여자가 아닌데
我並不是想要擁有很多的女人
무심한 한마디 말에 난 또 무너지는걸
常常你無心的一句話讓我又一次崩潰

그댄 남자라서 남자러서 죽어도 몰라요
因為你是男人直到死去也不會明白
내가 부족해서 너무 못나서 그대만 바라보고 있죠
總是只注視著你的我
그댄 남자라서 남자라서 날 이해 못하죠
因為你是男人所以不會了解我
그저 자유롭고 싶겠죠 변할 수는 없겠죠 남자라서
你只是想自由但你一點也沒改變,因為你是男人

남자라서 남자라서 남자라서
因為你是男人 因為你是男人 因為你是男人
남자라서 남자라서 남자라서
因為你是男人 因為你是男人 因為你是男人

난 여전히 우리 처음 만난 그날 같은데
我依然跟我們第一次相遇那天一樣
그대 미소 앞에 한없이 또 설레이는데
因為你的笑容就心動不已
이런 작은 표현 조차 우리에겐 어색해
就算是這樣小小的表現對現在的我們卻是這樣的尷尬
하지만 남자라서 내 남자라서 아직도 그댈 사랑해요
但因為你是男人所以我依然愛著你

그댄 남자라서 남자러서 죽어도 몰라요
因為你是男人直到死去也不會明白
내가 부족해서 너무 못나서 그대만 바라보고 있죠
總是只注視著你的我
그댄 남자라서 남자라서 날 이해 못하죠
因為你是男人所以不會了解我
그저 자유롭고 싶겠죠 변할 수는 없겠죠 남자라서
你只是想自由但你一點也沒改變,因為你是男人

CR:「翻滾吧姨母」

2013年2月12日星期二

CNBlue - I'm Sorry



(It`s over I`m sorry)
(Do it do it do it now Do it do it do it now)

뭐라고 난 네 말 모르겠어
說什麼 我不知道你在說什麼
나 싫다는 네 말을 모르겠어
我不懂你說討厭是什麼意思
완전히 미쳤어 정신차려 미쳤어
完全瘋了 打起精神 瘋了嗎
R U crazy

간다고 슬픈 척 연기 말고
不要演出悲傷的戲說
떠난다고 핑계도 그만 말해
你要走 不要找藉口說你要離開
완전히 미쳤어 정신차려 미쳤어
完全瘋了 打起精神 瘋了嗎
R U crazy (R U crazy)
(I`m really want you to get away)

네 마지막 말은 그 차가운 말은
你最後的一句話 那冰冷的話是
I`m sorry (I`m sorry) I`m sorry (I`m sorry)
사랑한다더니 나밖에 없다더니
你說你愛我 你說只有我一個
Oh 그렇고 그런 거짓말이야
Oh 原來那些都是謊言

네 이별의 말은 그 당당한 말은
你離別的話語 那堂堂的話是
I`m sorry (You tell me sorry)
모두가 변해도 너만은 아니란 말
就算一切都改變 你也一如當初的話
Oh 누구나 말하는
Oh 不論是誰說的
그런 뻔한 말일뿐이야
都只是膚淺的話而已

뻔뻔한 너의 한 마디
你厚顏無恥的一句話
웃기는 너의 한 마디
你可笑的一句話
I`m sorry (I`m sorry)
짜증난 너의 한 마디
你讓人煩躁的一句話
화가 난 너의 한 마디
你讓人生氣的一句話
Oh oh back to me I'm so crazy

나라고 너에게 전부다 준
我曾為你付出我的一切
나였는데 갑자기 떠난다고
而你卻突然說你要離開我
완전히 미쳤어 정신차려 미쳤어
完全瘋了 打起精神 瘋了嗎
R U crazy (R U crazy)

가라고 마음 다 떠난 사람
讓你走 放開心已不再的人
보낸다고 더 이상 잡지 않아
不再試圖挽回
완전히 미쳤어 정신차려 미쳤어
完全瘋了 打起精神 瘋了嗎
R U crazy
(I`m really want you to get away)

네 마지막 말은 그 차가운 말은
你最後的一句話 那冰冷的話是
I`m sorry (I`m sorry) I`m sorry (I`m sorry)
사랑한다더니 나밖에 없다더니
你說你愛我 你說只有我一個
Oh 그렇고 그런 거짓말이야
Oh 原來那些都是謊言

네 이별의 말은 그 당당한 말은
你離別的話語 那堂堂的話是
I`m sorry (You tell me sorry)
모두가 변해도 너만은 아니란 말
就算一切都改變 你也一如當初的話
Oh 누구나 말하는
Oh 不論是誰說的
그런 뻔한 말일뿐이야
都只是膚淺的話而已

뻔뻔한 너의 한 마디
你厚顏無恥的一句話
웃기는 너의 한 마디
你可笑的一句話
I`m sorry (I`m sorry)
짜증난 너의 한 마디
你讓人煩躁的一句話
화가 난 너의 한 마디
你讓人生氣的一句話
Oh oh back to me I`m so crazy

네 말에 내가 또 무너져
你的話讓我隨之倒下
네 말에 하늘도 무너져
你的話讓天空也傾塌
악몽 같은 네 말 듣기 싫어 제발
你的話像噩夢一樣 我不想再聽 拜託
Oh no no

내 귓가에 울린
迴響在我耳邊
내 가슴에 박힌
釘刺進我的心
I`m sorry (I`m sorry) I`m sorry (I`m sorry)
사랑하지 말걸 마음 주지나 말걸
不要再愛 不要再付出感情
Oh 이렇게 나만 아프잖아 내 두 눈을 적신 내 심장에 박힌
只有的這樣痛苦 濕潤了我的雙眼 釘刺進我的心臟

I`m sorry (I`m sorry)
You tell me sorry (You tell me sorry)
다시는 안 할래 죽어도 난 안 할래 Oh
再也不會如此 就算死也不會這樣 Oh
너에게 쉬웠던 그런 흔한 사랑 따위
對你來說曾經那麼容易的愛

잔인한 너의 한 마디
你殘忍的一句話
냉정한 너의 한 마디
你冷靜的一句話
(I`m sorry I`m sorry)
상처 난 너의 한 마디
你讓人受傷的一句話
쓰디 쓴 너의 한 마디
你苦澀的一句話
Oh oh back to me I`m so crazy


轉載請附出處【紋奇 joking837】

2013年2月11日星期一

송중기 宋仲基 - 정말 真的(善良的男人OST)



翻譯:ANNE@SJKTW
轉載出處:宋仲基台灣後援會SJKTW

사랑했었잖아 정말
曾經愛過你 真的
좋아했었잖아 정말
曾經喜歡過你 真的
미칠 것 같아서 터질 것 같아서 정말
像瘋了一樣像爆炸了一樣 真的

이제는 떠나자
現在離開吧
다시 니가 또 그리워 오늘도
今天我又再一次的想念你
가슴에 남아서 지울 수 없어서 정말
你在我心裡面已經無法抹去 真的
이렇게도 아픈데
像這樣的心痛

난 사랑해서 눈물이 난다
因為愛你所以流下眼淚
가슴이 아파 와서 또 눈물이 나
心痛了所以又流下眼淚
다시 널 잃어버릴까 다시 잃어버릴까
我害怕失去你 害怕再次的把你遺忘
내 두 눈이 너만 본다
我的雙眼裡只有你

널 사랑하는 날 좀 바라봐
稍微看下愛著你的我
이렇게 눈물이 나서
這樣的流著淚
자꾸 눈물이 나서
總是流著淚
다시 살아도 또 다시 살아도 너야
即時重生了 再次的重生了 也是你阿

이별의 시작은 그렇게
那樣的以離別做為開始
싫다고 했는데 이렇게
這樣的說著討厭的話
다시 사랑하면 널 그리워하면 정말
如果再次的說我愛你 想念你的話 真的
돌아올 수 있겠니
是否可以回來嗎

난 사랑해서 눈물이 난다
因為愛你所以流下眼淚
가슴이 아파 와서 또 눈물이 나
心痛了所以又流下眼淚
다시 널 잃어버릴까 다시 잃어버릴까
害怕再失去你 害怕再次的把你遺忘
내 두 눈이 너만 본다
我的雙眼裡只有你

널 사랑하는 날 좀 바라봐
稍微看下愛著你的我
이렇게 눈물이 나서
這樣的流著淚
자꾸 눈물이 나서
總是流著淚
다시 살아도 또 다시 살아도 너야
即時重生了 再次的重生了 也是你阿
너만 본다
只望著你

널 기다리고 기다리잖아
不是一直等待又等待著你嗎
혹시나 돌아올까봐 다시 돌아올까봐
或許我 擔心妳會回來 會再次回到我身邊
비를 맞아도 눈 속을 걸어도
即使淋著雨 即始走在雪地裡
다시 또 살아도 오직 너야
即使再次重生 仍然還是你阿

---


首播的時候因為男女主我都好喜歡而開始看....
追到第8集暫停了...那時候男主角一次一次被女二傷害我受不了TTTTTTTTTTT
直到這個農曆新年假,兩日把剩下的看完
女主失憶之後男主的改變促使我繼續看TTTTTTTTTT第10集之後好看很多...
結局前幾集非常糾結,看得很生氣=_=
最後一滴眼淚也沒流(明明很虐= =

無論如何HE萬歲。
宋仲基萬歲。文彩媛萬歲。

2013年2月9日星期六

Noel (노을) - 반창꼬 創可貼



사랑이란 쉽지가 않아서 마음속에 상처가 컸나 봐
相愛並不容易 所以心中的傷口才會深
어떤 말도 전혀 익숙하지 않아서
對任何的話語一點也不熟練

어느샌가 너의 목소리가 멀리서도 내 귀엔 들려
不知不覺間 即使與你相隔甚遠 你的聲音也會傳入我的耳中
너를 떠올리면 웃음이나
只要想起你 我就會露出微笑

네 마음 보여주기 전엔
在我向你表達心意之前
모른 척 내 맘을 숨겨도
即使我裝著不知道來隱藏著自己對你的心意
자꾸만 스며들어 내 머릴 가득 채워
但你時不時地走進我的腦海並且在腦海里盤旋著
지우려 해봐도
即使想將你揮出腦海

점점 더 네 생각이 난다
但漸漸地 我反而更想起你
점점 더 네 손 잡고 싶다
漸漸地 我更想抓住你的手
모든 걸 걸고 싶어 솔직히 말해서 계속 네 생각만 나
我總是懷著這種想法 想賭上一切來向你坦白
점점 더 네가 보고 싶다
漸漸地 我更加想你
그래야 숨을 쉴 것 같다
只有想過你了 我才覺得松了一口氣
예전처럼 그렇게 나를 봐줘
就像以前那樣 原諒我吧
너의 눈이 되어줄게 이제
我現在想成為你的眼睛

소리 없이 환한 네 웃음에
沒有你的聲音沒有你那燦爛的微笑
이상하게 계속 내 맘이 너를 향해 달려가고 싶어
我的心總是莫名其妙地想向你奔去

네 마음 보여주기 전엔
在我向你表達心意之前
모른 척 내 맘을 숨겨도
即使我裝著不知道來隱藏著自己對你的心意
자꾸만 스며들어 내 머릴 가득 채워
但你時不時地走進我的腦海並且在腦海里盤旋著
지우려 해봐도
即使想將你揮出腦海

점점 더 네 생각이 난다
但漸漸地 我反而會更想起你
점점 더 네 손 잡고 싶다
漸漸地 我更想抓住你的手
모든 걸 걸고 싶어 솔직히 말해서 계속 생각만 나
我總是懷著這種想法 我想賭上一切來向你坦白

점점 더 네가 보고 싶다
漸漸地 我更加想你
그래야 숨을 쉴 것 같다
只有想著你 我才覺得松了一口氣
예전처럼 그렇게 나를 봐줘
就像以前那樣 原諒我吧
너의 눈이 되어줄게 이제
我現在想成為你的眼睛

한 번만이라도 말해주고 싶었는데
即使只有一次 我也想對你說
내가 먼저 내 맘 고백할게
我要先對你表達心意
이젠 보여줄게
我現在就做給你看

점점 더 너를 사랑할게
漸漸地 我會更加愛你
좀 더 많이 사랑할게
我會比你多愛點
모든 걸 걸고 싶어 솔직히 내 눈엔 계속 네가 생각나
我想賭上一切來向你坦白 我的眼中常有你

점점 더 네가 보고 싶다
漸漸地 我更加想你
그래야 숨을 쉴 것 같다
只有想著你 我才會覺得松了一口氣
예전처럼 그렇게 나를 봐줘
就像以前那樣 原諒我吧
너의 눈이 되어줄게 이제
我現在想成為你的眼睛

---

韓孝珠、高修《반창꼬》(創可貼)電影主題曲
醫生和消防員的故事^^(偏向純愛(?!)路線XDD
第一次見韓孝珠演這種敢愛敢恨的角色XD
高修還是好帥XDDD

2013年2月3日星期日

SISTAR19 - 있다 없으니까 Gone Not Around Any Longer



(開頭兩句)이렇게 쉽게 이별할 줄 몰랐어
從沒想過會如此輕易的分手
눈물이 멈추지 않아
眼淚 止不住

내 욕실에 칫솔이 있다 없다
我浴室里 你的牙刷從有到無
니 진한 향기가 있다 없다
你身上濃濃的香味從有到無
널 사랑했다고 말하고 싶은데
好想對你說我愛你
니 전화기는 없는 번호로 나와
用你不認識的號碼給你打電話
액자 속에 사진에 있다 없다
相框里的照片從有到無
빠진 머리카락이 있다 없다
再也沒有了你掉落殘留的髮梢
아무 생각 없이 길을 걷는데
腦海一片空白 就這樣走在街上
자꾸 눈물이 나와
眼淚總是奪眶而出

니가 있다 없으니까 숨을 쉴 수 없어
因為你來了又走 我快要窒息
곁에 없으니까 머물 수도 없어
因為你不在身邊 我無處可去
나는 죽어가는데 너는 지금 없는데 없는데 없는데 없는데
我快要死去 此刻你卻不在 你不在 你不在 你不在
니가 있다 없으니까 웃을 수가 없어
因為你來了又走 我再也沒有了笑容
곁에 없으니까
你不在身邊
망가져만 가는 내 모습이 너무 싫어 난
不想看到自己越來越狼狽的這副模樣
난 이제 기댈 곳 조차 없어
我現在連一點依靠也抓不到

(Rap)왜 이리 난 또 바보같이 하루가 멀게 시들어가지
為什麽這樣 我又像個傻瓜一樣 一天漫長又無力
빛을 잃은 꽃처럼 그댈 잃어버린 난 그저
就像雕謝枯萎的花一樣 被你拋棄的我
아프다 아프다는 말 뿐야 슬프다
不停說著 心好痛 心好痛 好悲傷
나혼자오늘밤도 울다 잠든다
今晚我又獨自在哭泣中睡去

술에 취해 비틀거릴 내 모습이 싫잖아
討厭我喝醉了酒這踉踉蹌蹌的模樣
싸우고 싶어도 싸울 수 조차 없잖아
想和你大吵一架 卻連爭吵都不能
니가 없으니까 니가 없으니까
因為你不在 因為你不在
어디다 말할 곳 조차 없잖아 난
找不到一個可以訴說心事的地方
니가 있다 없으니까 숨을 쉴 수 없어
因為你來了又走 我快要窒息
곁에 없으니까 머물 수도 없어
因為你不在身邊 我無處可去
나는 죽어가는데 너는 지금 없는데 없는데 없는데 없는데
我快要死去 此刻你卻不在 你不在 你不在 你不在
니가 있다 없으니까 웃을 수가 없어
你來了又走 我再也沒有了笑容
곁에 없으니까 망가져만 가는 내 모습이 너무 싫어 난
你不在身邊 不想看見自己越來越狼狽的這副模樣
난 이제 기댈 곳 조차 없어
我現在連一點依靠也抓不到
니가 니가 니가 없으니까
因為你不在
돌아와줘..
回來吧

CR:百度KPOP歌詞吧
翻譯:楽多

2013年2月2日星期六

B1A4 - 걸어 본다 試著走著 Tried To Walk



翻譯:infinkyul http://pdkyul.pixnet.net

나 혼자 이렇게 널 두고 오는 길
我獨自 像這樣 拋下你 回到這裡
잊을게 지울게 까맣게 타버린 내 사랑
我會遺忘的 我會抹去的 我已燃燒殆盡的愛

그런 표정 짓지 마 (짓지 마)
別露出那樣的表情
너와의 마지막 대화 (마지막 대화)
與你最後的對白
실망은 하지 마
不要覺得失望
그래 나 같은 놈 이젠 만나지 마
是啊 像我這樣的傢伙 別再繼續見面了
나 먼저 가볼게
我先走了

점점 멀어져 가네요 점점 사라져 가네요
逐漸的遠離了 逐漸的消失了
쉽게 잊지는 말아요 내가 너무 아프니까
別輕易的忘記 因為我太難受了

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上

나 혼자 이렇게 널 두고 오는 길
我獨自 像這樣 拋下你 回到這裡
잊을게 지울게 까맣게 타버린 내 사랑
我會遺忘的 我會抹掉的 我已燃燒殆盡的愛

사랑이 떠나나 봐 이 바람 타고 저 멀리 날아가나 봐
愛情似乎已經離去了 就像是乘著這陣風 飛離我了
모든 게 변하나 봐 너도 나처럼 이렇게 또 변하나 봐
彷彿一切都變了 你也像我一樣的改變了吧

그래도 나 아파도 후련하다
即使心疼 也能感到舒坦些
이 기분 조차도 난 지금 버겁다
可如今就連這份心情也使我感到費力
불안한 듯 바라보는 떼를 쓰는 아이 같이
就如同不安的望著在耍賴的孩子一般
그대 눈물이 돌아서는 내 어깨를 잡는다
你的眼淚 抓住了轉身的我的肩膀
이별은 달지만 난 괜찮아 아프지만
雖然離別使人難受 但我會沒事的 即便心痛
그대 그림자 안에서 발을 빼
我也會從你的影子裡脫身
우리 반지도 빼
並將我們的戒指摘下

점점 멀어져 가네요 점점 사라져 가네요
逐漸的遠離了 逐漸的消失了
미워하지는 말아요 내가 너무 아프니까 Babe
別怨恨我 因為我太難受了 Babe

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上

아 프 다 너무나 그립다 간다 간다 떠나간다
好 難 受 太過於思念了 走吧 走吧 離去吧

너는 아직 모르겠지 알지 못하겠지 힘겨워하는 너를 보면서
你還不知道吧 不可能知道吧 看著吃力的你

내가 더 아파서 이렇게 널 보낸다
我更難受 決心就這樣放你走
눈물이 흐른다 너와 나 너무 사랑했으니까
流下眼淚 你和我曾經是那麼相愛

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 떠난 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在你離去的街道上